É ainda noite, e já se levanta, e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vau. Ainda de noite se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas. Zain.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
Nova Versão Internacional
Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
Nova Versão Transformadora
Ainda ate de noite se levanta, e dá mantimento a sua casa; e a ordinaria porção a suas servas.
1848 - Almeida Antiga
Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
Almeida Recebida
Antes do romper da aurora, ela se levanta a fim de preparar a comida para todos os de casa e dar ordens às suas colaboradoras.
King James Atualizada
She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls.
Basic English Bible
She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
New International Version
She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
American Standard Version
Comentários