Eclesiastes 4:3

porém mais que uns e outros tenho por feliz aquele que ainda não nasceu e não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E melhor que uns e outros é aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E melhor que uns e outros é aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém mais feliz do que uns e outros é aquele que ainda não nasceu e não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porém mais felizes do que todos são aqueles que ainda não nasceram e que ainda não viram as injustiças que há neste mundo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No entanto, melhor do que ambos é aquele que ainda não nasceu, que não viu o mal que se faz debaixo do sol.

Nova Versão Internacional

Mais felizes que todos, porém, são os que ainda não nasceram, pois não viram o mal que se faz debaixo do sol.

Nova Versão Transformadora

E melhor que estes ambos he aquelle que ainda não foi; que não vio as masobras,que se fazem debaixo do Sol.

1848 - Almeida Antiga

E melhor do que uns e outros é aquele que ainda não é, e que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.

Almeida Recebida

Todavia, mais feliz que ambos é aquele que ainda não nasceu, que não viu e não teve contato com a malignidade que se pratica debaixo do sol.

King James Atualizada

Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.

Basic English Bible

But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.

New International Version

yea, better than them both [did I esteem] him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

American Standard Version

Eclesiastes 4

Vi ainda todas as opressões que se fazem debaixo do sol: vi as lágrimas dos que foram oprimidos, sem que ninguém os consolasse; vi a violência na mão dos opressores, sem que ninguém consolasse os oprimidos.
Pelo que tenho por mais felizes os que já morreram, mais do que os que ainda vivem;
03
porém mais que uns e outros tenho por feliz aquele que ainda não nasceu e não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
Então, vi que todo trabalho e toda destreza em obras provêm da inveja do homem contra o seu próximo. Também isto é vaidade e correr atrás do vento.
O tolo cruza os braços e come a própria carne, dizendo:
Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento.
Então, considerei outra vaidade debaixo do sol,
isto é, um homem sem ninguém, não tem filho nem irmã; contudo, não cessa de trabalhar, e seus olhos não se fartam de riquezas; e não diz: Para quem trabalho eu, se nego à minha alma os bens da vida? Também isto é vaidade e enfadonho trabalho.