O tolo cruza os braços e come a própria carne, dizendo:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fools fold their hands and ruin themselves.
New International Version
O insensato cruza os braços e se deixa consumir a si mesmo.
King James Atualizada
O tolo cruza os braços e destrói a própria vida.
Nova Versão Internacional
O tolo cruza as suas mãos, e come a sua própria carne.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O louco ajunta suas mãos, e come sua propria carne:
1848 - Almeida Antiga
O tolo cruza os braços e destrói a si mesmo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
American Standard Version
The foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food.
Basic English Bible
O tolo cruza as mãos, e come a sua; própria carne.
Almeida Recebida
´Os tolos cruzam os braços e se arruínam.`
Nova Versão Transformadora
Dizem que só mesmo um louco chegaria ao ponto de cruzar os braços e passar fome até morrer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O tolo cruza as suas mãos e come a sua própria carne.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários