Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Melhor é uma mão cheia com descanso do que ambas as mãos cheias com trabalho e aflição de espírito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é uma mão cheia com descanso do que ambas as mãos cheias com trabalho e aflição de espírito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pode ser. Mas é melhor ter pouco numa das mãos, com paz de espírito, do que estar sempre com as duas mãos cheias de trabalho, tentando pegar o vento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Melhor é ter um punhado com tranqüilidade do que dois punhados à custa de muito esforço e de correr atrás do vento.
Nova Versão Internacional
E, no entanto, ´É melhor ter um punhado com tranquilidade que dois punhados com trabalho árduo e correr atrás do vento`.
Nova Versão Transformadora
Melhor he huma mão chea com descanço, do que ambos os punhos cheios com trabalho, e afflicção de espirito.
1848 - Almeida Antiga
Melhor é um punhado com tranquilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.
Almeida Recebida
Muito mais vale conquistar um punhado com paz e tranquilidade do que dois punhados em desatino, correndo atrás do vento.
King James Atualizada
One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.
Basic English Bible
Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.
New International Version
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
American Standard Version
Comentários