Isaias 43:12

Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu anunciei salvação, eu a realizei e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vocês, pois vocês são as minhas testemunhas`, diz o Senhor. ´Eu sou Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, foi isso que fiz. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu revelei, salvei e anunciei; eu, e não um deus estrangeiro entre vocês. Vocês são testemunhas de que eu sou Deus", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Eu annunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e Deos estranho não houve entre vosoutros, e vós sois minhas testemunhas, diz Jehovah, de que eu sou Deos.

1848 - Almeida Antiga

Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Eu revelei, salvei e proclamei; Eu, e não um deus estrangeiro, de qualquer outra nação, entre vós que o fizestes. Portanto, sois minhas testemunhas de que Eu Sou Deus`, assim declara Yahweh!

King James Atualizada

I gave the word, and made it clear, and there was no strange god among you: for this reason you are my witnesses, says the Lord.

Basic English Bible

I have revealed and saved and proclaimed - I, and not some foreign god among you. You are my witnesses," declares the Lord, "that I am God.

New International Version

I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange [god] among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God.

American Standard Version

Isaias 43

a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, e que formei, e fiz.
Traze o povo que, ainda que tem olhos, é cego e surdo, ainda que tem ouvidos.
Todas as nações, congreguem-se; e, povos, reúnam-se; quem dentre eles pode anunciar isto e fazer-nos ouvir as predições antigas? Apresentem as suas testemunhas e por elas se justifiquem, para que se ouça e se diga: Verdade é!
Vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor, o meu servo a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais, e entendais que sou eu mesmo, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador.
12
Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.
Ainda antes que houvesse dia, eu era; e nenhum há que possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?
Assim diz o Senhor, o que vos redime, o Santo de Israel: Por amor de vós, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam.
Eu sou o Senhor, o vosso Santo, o Criador de Israel, o vosso Rei.
Assim diz o Senhor, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;
o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força ? jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.