Isaias 43:17

o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força ? jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):

American Standard Version

Who sends out the war-carriages and the horses, the army with all its force; they have come down, they will not get up again; like a feebly burning light they are put out.

Basic English Bible

o que faz sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitam, e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.

Almeida Recebida

Chamei o exército poderoso do Egito, com seus carros e cavalos. Eu os submergi nas ondas, e eles se afogaram; sua vida se apagou como um pavio fumegante.

Nova Versão Transformadora

Ele derrotou um poderoso exército, um exército de carros e cavalos de guerra. Eles caíram para nunca mais se levantar; acabaram-se como um pavio que está se apagando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

o que trouxe o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitaram e nunca se levantarão; estão extintos e como um pavio, se apagaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:

New International Version

o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente jazem ali e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como um pavio.

King James Atualizada

que fez saírem juntos os carros e cavalos, o exército e seus reforços, e eles jazem ali, para nunca mais se levantarem, exterminados, apagados como um pavio:

Nova Versão Internacional

O que trouxe o carro e o cavalo, o exército e a força: eles juntamente se deitaram, e nunca se levantarão; estão extintos, como um pavio se apagaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O que trouxe carros e cavallos, exercito e forças: todos juntamente cahirão, e nunca se levantarão: ja estão apagados, como hum pavio se apagarão.

1848 - Almeida Antiga

que fez sair os carros de guerra e os cavalos, o exército e a força, e eles jazem ali e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como um pavio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 43

Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.
Ainda antes que houvesse dia, eu era; e nenhum há que possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?
Assim diz o Senhor, o que vos redime, o Santo de Israel: Por amor de vós, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam.
Eu sou o Senhor, o vosso Santo, o Criador de Israel, o vosso Rei.
Assim diz o Senhor, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;
17
o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força ? jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
Eis que faço coisa nova, que está saindo à luz; porventura, não o percebeis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo.
Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes; porque porei águas no deserto e rios, no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
ao povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.
Contudo, não me tens invocado, ó Jacó, e de mim te cansaste, ó Israel.