Jeremias 2:16

Até mesmo os homens de Mênfis e de Tafnes raparam o seu crânio.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head.

American Standard Version

Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you.

Basic English Bible

Até os filhos de Mênfis e de Tapanes te quebraram o alto da cabeça.

Almeida Recebida

Até os filhos de Mênfis e de Tafnes te pastaram o alto da cabeça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Egípcios vindos de Mênfis e de Tafnes destruíram o orgulho de Israel.

Nova Versão Transformadora

Sim, os moradores de Mênfis e de Tafnes raparam a cabeça de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até os filhos de Nofa e de Tafnes te quebraram o alto da cabeça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Also, the men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skull.

New International Version

Até mesmo os homens de Nof, Mênfis e de Tahpanhes, Dafnes, racharam-te a cabeça!

King James Atualizada

Até os filhos de Nofe e de Tafnes te quebraram o alto da cabeça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até os filhos de Nophe de Tachphanes te quebrarão a molleira.

1848 - Almeida Antiga

Até os moradores de Mênfis e de Tafnes raparam o alto da cabeça de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 2

Alguma nação já trocou os seus deuses? E eles nem sequer são deuses! Mas o meu povo trocou a sua Glória por deuses inúteis.
Espantem-se diante disso, ó céus! Fiquem horrorizados e abismados", diz o Senhor.
"O meu povo cometeu dois crimes: eles me abandonaram, a mim, a fonte de água viva; e cavaram as suas próprias cisternas, cisternas rachadas que não retêm água.
Acaso é Israel escravo, escravo de nascimento? Por que foi então que se tornou presa
de leões que rugem e urram contra ela? Arrasaram a sua terra, queimaram as suas cidades e as deixaram desabitadas.
16
Até mesmo os homens de Mênfis e de Tafnes raparam o seu crânio.
Não foi você mesma a responsável pelo que lhe aconteceu, ao abandonar o Senhor, o seu Deus?
Agora, por que você vai ao Egito para beber água do Nilo? E por que vai à Assíria para beber água do Eufrates?
O seu crime a castigará e a sua rebelião a repreenderá. Compreenda e veja como é mau e amargo abandonar o Senhor, o seu Deus, e não ter temor de mim", diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
"Há muito tempo, eu quebrei o seu jugo e despedacei as correias que a prendiam. Mas você disse: "Eu não servirei! " Ao contrário, em todo monte elevado e debaixo de toda árvore verdejante, você se deitava como uma prostituta.
Eu a plantei como uma videira seleta, de semente absolutamente pura. Como, então, contra mim você se tornou uma videira degenerada e selvagem?