Jeremias 31:25

Porque satisfiz à alma cansada, e saciei a toda alma desfalecida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque satisfarei à alma cansada, e saciarei toda alma desfalecida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu animarei os cansados e darei comida a todos os que estão fracos de fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Restaurarei o exausto e saciarei o enfraquecido".

Nova Versão Internacional

Pois dei descanso aos exaustos e alegria aos aflitos`.

Nova Versão Transformadora

Porque regei a alma cansada: e toda alma entristecida enchi.

1848 - Almeida Antiga

Pois saciarei a alma cansada, e fartarei toda alma desfalecida.

Almeida Recebida

Eis, portanto, que restaurarei o ânimo do abatido, animarei o exausto e darei forças aos enfraquecidos!`

King James Atualizada

For I have given new strength to the tired soul and to every sorrowing soul in full measure.

Basic English Bible

I will refresh the weary and satisfy the faint."

New International Version

For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.

American Standard Version

Jeremias 31

Não é Efraim meu precioso filho, filho das minhas delícias? Pois tantas vezes quantas falo contra ele, tantas vezes ternamente me lembro dele; comove-se por ele o meu coração, deveras me compadecerei dele, diz o Senhor.
Põe-te marcos, finca postes que te guiem, presta atenção na vereda, no caminho por onde passaste; regressa, ó virgem de Israel, regressa às tuas cidades.
Até quando andarás errante, ó filha rebelde? Porque o Senhor criou coisa nova na terra: a mulher infiel virá a requestar um homem.
Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda dirão esta palavra na terra de Judá e nas suas cidades, quando eu lhe restaurar a sorte: O Senhor te abençoe, ó morada de justiça, ó santo monte!
Nela, habitarão Judá e todas as suas cidades juntamente, como também os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos.
25
Porque satisfiz à alma cansada, e saciei a toda alma desfalecida.
Nisto, despertei e olhei; e o meu sono fora doce para mim.
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que semearei a casa de Israel e a casa de Judá com a semente de homens e de animais.
Como velei sobre eles, para arrancar, para derribar, para subverter, para destruir e para afligir, assim velarei sobre eles para edificar e para plantar, diz o Senhor.
Naqueles dias, já não dirão: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.
Cada um, porém, será morto pela sua iniquidade; de todo homem que comer uvas verdes os dentes se embotarão.