Ezequiel 23:16

Vendo-os, inflamou-se por eles e lhes mandou mensageiros à Caldeia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E se enamorou deles, vendo-os com os seus olhos: e lhes mandou mensageiros a Caldeia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E se enamorou deles, vendo-os com os seus olhos, e lhes mandou mensageiros à Caldeia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vendo-os, Oolibá se inflamou por eles e lhes mandou mensageiros à Caldeia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Logo que viu as figuras desses oficiais, Oolibá apaixonou-se por eles e mandou que mensageiros fossem falar com eles na Babilônia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim que ela os viu, desejou-os ardentemente e lhes mandou mensageiros até a Caldéia.

Nova Versão Internacional

Quando ela viu essas pinturas, desejou ardentemente entregar-se a eles, por isso enviou mensageiros à Babilônia para convidá-los para a visitarem.

Nova Versão Transformadora

E se namorou delles, vendo os com seus olhos: e mandou-lhes mensageiros a Chaldea.

1848 - Almeida Antiga

Ela se apaixonou deles, ao lançar sobre eles os olhos; e lhes mandou mensageiros até Caldéia.

Almeida Recebida

Assim que ela pôs seus olhos neles, desejou-os loucamente e lhes enviou mensageiros até a Caldeia.

King James Atualizada

And when she saw them she was full of desire for them, and sent servants to them in Chaldaea.

Basic English Bible

As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.

New International Version

And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.

American Standard Version

Ezequiel 23

Vendo isto sua irmã Oolibá, corrompeu a sua paixão mais do que ela, e as suas devassidões foram maiores do que as de sua irmã.
Inflamou-se pelos filhos da Assíria, governadores e sátrapas, seus vizinhos, vestidos com primor, cavaleiros montados a cavalo, todos jovens de cobiçar.
Vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas era o mesmo.
Aumentou as suas impudicícias, porque viu homens pintados na parede, imagens dos caldeus, pintados de vermelho:
de lombos cingidos e turbantes pendentes da cabeça, todos com aparência de oficiais, semelhantes aos filhos da Babilônia, na Caldeia, em terra do seu nascimento.
16
Vendo-os, inflamou-se por eles e lhes mandou mensageiros à Caldeia.
Então, vieram ter com ela os filhos da Babilônia, para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias; ela, após contaminar-se com eles, enojada, os deixou.
Assim, tendo ela posto a descoberto as suas devassidões e sua nudez, a minha alma se alienou dela, como já se dera com respeito à sua irmã.
Ela, todavia, multiplicou as suas impudicícias, lembrando-se dos dias da sua mocidade, em que se prostituíra na terra do Egito.
Inflamou-se pelos seus amantes, cujos membros eram como o de jumento e cujo fluxo é como o fluxo de cavalos.
Assim, trouxeste à memória a luxúria da tua mocidade, quando os do Egito apalpavam os teus seios, os peitos da tua mocidade.