Ezequiel 32:14

Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite`, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deixarei que as suas águas assentem e fiquem claras e farei com que os seus rios corram calmamente. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Então farei que as águas do Egito se acalmem, e elas fluirão suavemente, como azeite, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Então farei profundar suas aguas, e farei ir seus rios como azeite, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Em seguida deixarei que as águas se assentem e farei os seus ribeiros fluírem como azeite. Oráculo de Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

Basic English Bible

Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

New International Version

Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 32

Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que não conheceste, a notícia da tua destruição.
Farei que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis tremam sobremaneira, quando eu brandir a minha espada ante o seu rosto; estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda.
Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei da Babilônia virá contra ti.
Farei cair a tua multidão com as espadas dos valentes, que são todos os mais terríveis dos povos; eles destruirão a soberba do Egito, e toda a sua pompa será destruída.
Farei perecer todos os seus animais ao longo de muitas águas; pé de homem não as turbará, nem as turbarão unhas de animais.
14
Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
Quando eu tornar a terra do Egito em desolação e a terra for destituída de tudo que a enchia, e quando eu ferir a todos os que nela habitam, então, saberão que eu sou o Senhor.
Esta é a lamentação que se fará, que farão as filhas das nações; sobre o Egito e toda sua pompa se lamentará, diz o Senhor Deus.
Também no ano duodécimo, aos quinze dias do primeiro mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, faze-a descer, a ela e as filhas das nações formosas, às profundezas da terra, juntamente com os que descem à cova.
A quem sobrepujas tu em beleza? Desce e deita-te com os incircuncisos.