Ezequiel 32:14

Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite`, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deixarei que as suas águas assentem e fiquem claras e farei com que os seus rios corram calmamente. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Então farei que as águas do Egito se acalmem, e elas fluirão suavemente, como azeite, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Então farei profundar suas aguas, e farei ir seus rios como azeite, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Em seguida deixarei que as águas se assentem e farei os seus ribeiros fluírem como azeite. Oráculo de Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

Basic English Bible

Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

New International Version

Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 32

- ´Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que você não conheceu, a notícia da sua destruição.
Farei com que muitos povos fiquem espantados a seu respeito, e os seus reis tremam de medo, quando eu brandir a minha espada diante deles. No dia em que você cair, eles ficarão tremendo sem parar, com medo de perder a vida.`
- Pois assim diz o Senhor Deus: ´A espada do rei da Babilônia virá contra você.
Farei com que a multidão do seu povo caia à espada de valentes guerreiros, que são todos os mais terríveis das nações.` ´Eles acabarão com o orgulho do Egito, e todo o seu povo será destruído.
Destruirei todos os seus animais junto às muitas águas, que nunca mais serão turvadas por pés humanos ou por cascos de animais.
14
Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite`, diz o Senhor Deus.
´Quando eu tornar o Egito em desolação e a terra for destituída de tudo o que a enchia, e quando eu destruir todos os que nela habitam, então saberão que eu sou o Senhor.`
- Esta é a lamentação que se fará, que farão as filhas das nações; sobre o Egito e todo o seu povo se lamentará, diz o Senhor Deus.
No décimo segundo ano, aos quinze dias do primeiro mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, pranteie sobre a multidão do Egito e faça-a descer, ela e as filhas das nações poderosas, às profundezas da terra, juntamente com os que descem à cova.
Diga o seguinte: ´Você pensa que supera os outros em beleza? Pois agora desça e deite-se com os incircuncisos.`