Ezequiel 32:14

Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite`, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deixarei que as suas águas assentem e fiquem claras e farei com que os seus rios corram calmamente. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Então farei que as águas do Egito se acalmem, e elas fluirão suavemente, como azeite, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Então farei profundar suas aguas, e farei ir seus rios como azeite, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Em seguida deixarei que as águas se assentem e farei os seus ribeiros fluírem como azeite. Oráculo de Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

Basic English Bible

Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

New International Version

Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 32

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.
E farei com que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis tremam em grande maneira, quando eu brandir a minha espada ante o seu rosto; e estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda.
Porque assim diz o Senhor Jeová: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.
Farei cair a multidão com as espadas dos valentes, que são todos os mais terríveis das nações; e eles destruirão a soberba do Egito, e toda a sua multidão será perdida.
E exterminarei todos os seus animais sobre as muitas águas; nem as turbará mais pé de homem, nem as turbarão unhas de animais.
14
Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.
Quando eu tornar a terra do Egito em assolação, e a terra for assolada em sua plenitude, e quando ferir todos os que nela habitam, então, saberão que eu sou o Senhor.
Esta é a lamentação com que lamentarão; as filhas das nações o lamentarão; sobre o Egito e sobre toda a sua multidão assim se lamentará, diz o Senhor Jeová.
E sucedeu que, no ano duodécimo, aos quinze do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, à terra mais baixa, aos que descem à cova.
A quem sobrepujas tu em beleza? Desce e deita-te com os incircuncisos.