Ezequiel 32:14

Então deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

Basic English Bible

Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então farei que as águas do Egito se acalmem, e elas fluirão suavemente, como azeite, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Deixarei que as suas águas assentem e fiquem claras e farei com que os seus rios corram calmamente. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

New International Version

Em seguida deixarei que as águas se assentem e farei os seus ribeiros fluírem como azeite. Oráculo de Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então farei profundar suas aguas, e farei ir seus rios como azeite, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite`, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ezequiel 32

Perturbarei os corações de muitos povos quando eu provocar a sua destruição entre as nações, em terras que você não conheceu.
Farei que muitos povos fiquem chocados ao vê-lo, e que os seus reis fiquem arrepiados de horror por sua causa, quando eu brandir a minha espada diante deles. No dia da sua queda todos eles tremerão de medo a todo instante por suas vidas.
" ´Porque assim diz o Soberano Senhor: " ´A espada do rei da Babilônia virá contra você.
Farei multidões do seu povo cair pela espada de poderosos, da mais impiedosa das nações. Eles destruirão o orgulho do Egito, e toda a sua população será vencida.
Destruirei todo o seu rebanho, junto às muitas águas, as quais não serão mais agitadas pelo pé do homem nem serão enlameadas pelos cascos do gado.
14
Então deixarei que as suas águas se assentem e farei os seus riachos fluírem como azeite, palavra do Soberano Senhor.
Quando eu arrasar o Egito e arrancar da terra tudo o que nela existe, quando eu abater todos os que ali moram, então eles saberão que eu sou o Senhor`.
"Esse é o lamento que entoarão por causa dele. As filhas das nações o entoarão; por causa do Egito e de todas as suas multidões de povo, elas o entoarão; palavra do Soberano Senhor".
No décimo quinto dia do mês do décimo segundo ano, esta palavra do Senhor veio a mim:
"Filho do homem, lamente pelas multidões do Egito e faça descer para baixo da terra tanto elas como as filhas das nações poderosas, junto com aqueles que descem à cova.
Diga-lhe: ´Acaso você merece mais favores do que os outros? Desça e deite-se com os incircuncisos`.