Ezequiel 32:9

Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que não conheceste, a notícia da tua destruição.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- ´Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que você não conheceu, a notícia da sua destruição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- ´Você será destruído, e eu espalharei essa notícia em países de que você nunca ouviu falar. Aí muitas nações vão ficar em confusão

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Perturbarei os corações de muitos povos quando eu provocar a sua destruição entre as nações, em terras que você não conheceu.

Nova Versão Internacional

´Perturbarei o coração de muitos quando levar a notícia de sua destruição a nações distantes, que você não conheceu.

Nova Versão Transformadora

E farei raivar ao coração de muitos povos: quando eu levar teu quebrantamento entre as gentes, a as terras que não conheceste.

1848 - Almeida Antiga

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a efeito a tua destruição entre as nações, até as terras que não conheceste.

Almeida Recebida

Eis que afligirei o coração de muitos povos quando provocar a tua destruição e te levar para o cativeiro entre as nações, para terras estrangeiras que não conheceste.

King James Atualizada

And the hearts of numbers of peoples will be troubled, when I send your prisoners among the nations, into a country which is strange to you.

Basic English Bible

I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among Hebrew; Septuagint [bring you into captivity among the nations, / to] lands you have not known.

New International Version

I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

American Standard Version

Ezequiel 32

Então, te deixarei em terra; no campo aberto, te lançarei e farei morar sobre ti todas as aves do céu; e se fartarão de ti os animais de toda a terra.
Porei as tuas carnes sobre os montes e encherei os vales da tua corpulência.
Com o teu sangue que se derrama, regarei a terra até aos montes, e dele se encherão as correntes.
Quando eu te extinguir, cobrirei os céus e farei enegrecer as suas estrelas; encobrirei o sol com uma nuvem, e a lua não resplandecerá a sua luz.
Por tua causa, vestirei de preto todos os brilhantes luminares do céu e trarei trevas sobre o teu país, diz o Senhor Deus.
09
Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que não conheceste, a notícia da tua destruição.
Farei que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis tremam sobremaneira, quando eu brandir a minha espada ante o seu rosto; estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda.
Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei da Babilônia virá contra ti.
Farei cair a tua multidão com as espadas dos valentes, que são todos os mais terríveis dos povos; eles destruirão a soberba do Egito, e toda a sua pompa será destruída.
Farei perecer todos os seus animais ao longo de muitas águas; pé de homem não as turbará, nem as turbarão unhas de animais.
Então, farei assentar as suas águas; e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.