Ezequiel 32:6

Com o teu sangue que se derrama, regarei a terra até aos montes, e dele se encherão as correntes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes, e as correntes se encherão de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes, e as correntes se encherão de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Com o seu sangue que se derrama, regarei a terra até os montes, e dele se encherão os ribeiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ensoparei a terra com o seu sangue, e ele cobrirá as montanhas e encherá os rios.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Encharcarei a terra com o sangue que sair de você por todo o caminho, até os montes, e os vales ficarão cheias da sua carne.

Nova Versão Internacional

Encharcarei a terra com seu sangue; ele correrá até os montes e encherá os desfiladeiros até a borda.

Nova Versão Transformadora

E a terra aonde nadas, regarei com teu sangue até os montes; e as correntes se encherão de ti.

1848 - Almeida Antiga

Também com o teu sangue regarei a terra onde nadas, até os montes; e as correntes se encherão de ti.

Almeida Recebida

Encharcarei a terra com o teu sangue; todo caminho pelo qual andas estará ensanguentado; dos montes às correntes e ribeiros, tudo ficará cheio de ti.

King James Atualizada

And the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you.

Basic English Bible

I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.

New International Version

I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.

American Standard Version

Ezequiel 32

No ano duodécimo, no duodécimo mês, no primeiro dia do mês, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Filho do homem, levanta uma lamentação contra Faraó, rei do Egito, e dize-lhe: Foste comparado a um filho de leão entre as nações, mas não passas de um crocodilo nas águas; agitavas as águas, turvando-as com os pés, sujando os rios.
Assim diz o Senhor Deus: Estenderei sobre ti a minha rede no meio de muitos povos, que te puxarão para fora na minha rede.
Então, te deixarei em terra; no campo aberto, te lançarei e farei morar sobre ti todas as aves do céu; e se fartarão de ti os animais de toda a terra.
Porei as tuas carnes sobre os montes e encherei os vales da tua corpulência.
06
Com o teu sangue que se derrama, regarei a terra até aos montes, e dele se encherão as correntes.
Quando eu te extinguir, cobrirei os céus e farei enegrecer as suas estrelas; encobrirei o sol com uma nuvem, e a lua não resplandecerá a sua luz.
Por tua causa, vestirei de preto todos os brilhantes luminares do céu e trarei trevas sobre o teu país, diz o Senhor Deus.
Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que não conheceste, a notícia da tua destruição.
Farei que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis tremam sobremaneira, quando eu brandir a minha espada ante o seu rosto; estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda.
Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei da Babilônia virá contra ti.