Ezequiel 32:9

- ´Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que você não conheceu, a notícia da sua destruição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que não conheceste, a notícia da tua destruição.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- ´Você será destruído, e eu espalharei essa notícia em países de que você nunca ouviu falar. Aí muitas nações vão ficar em confusão

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Perturbarei os corações de muitos povos quando eu provocar a sua destruição entre as nações, em terras que você não conheceu.

Nova Versão Internacional

´Perturbarei o coração de muitos quando levar a notícia de sua destruição a nações distantes, que você não conheceu.

Nova Versão Transformadora

E farei raivar ao coração de muitos povos: quando eu levar teu quebrantamento entre as gentes, a as terras que não conheceste.

1848 - Almeida Antiga

E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a efeito a tua destruição entre as nações, até as terras que não conheceste.

Almeida Recebida

Eis que afligirei o coração de muitos povos quando provocar a tua destruição e te levar para o cativeiro entre as nações, para terras estrangeiras que não conheceste.

King James Atualizada

And the hearts of numbers of peoples will be troubled, when I send your prisoners among the nations, into a country which is strange to you.

Basic English Bible

I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among Hebrew; Septuagint [bring you into captivity among the nations, / to] lands you have not known.

New International Version

I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

American Standard Version

Ezequiel 32

Eu o deixarei no chão, eu o lançarei em campo aberto. Trarei sobre você todas as aves do céu, e os animais de toda a terra se fartarão da sua carne.
Porei as suas carnes sobre os montes e encherei os vales com o seu cadáver.
Com o seu sangue que se derrama, regarei a terra até os montes, e dele se encherão os ribeiros.
Quando eu o extinguir, cobrirei os céus e farei escurecer as estrelas; encobrirei o sol com uma nuvem, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Por sua causa, vestirei de preto todos os brilhantes luzeiros do céu e trarei trevas sobre o seu país`, diz o Senhor Deus.
09
- ´Afligirei o coração de muitos povos, quando se levar às nações, às terras que você não conheceu, a notícia da sua destruição.
Farei com que muitos povos fiquem espantados a seu respeito, e os seus reis tremam de medo, quando eu brandir a minha espada diante deles. No dia em que você cair, eles ficarão tremendo sem parar, com medo de perder a vida.`
- Pois assim diz o Senhor Deus: ´A espada do rei da Babilônia virá contra você.
Farei com que a multidão do seu povo caia à espada de valentes guerreiros, que são todos os mais terríveis das nações.` ´Eles acabarão com o orgulho do Egito, e todo o seu povo será destruído.
Destruirei todos os seus animais junto às muitas águas, que nunca mais serão turvadas por pés humanos ou por cascos de animais.
Então farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite`, diz o Senhor Deus.