Ezequiel 46:6

Mas, no dia da Festa da Lua Nova, será um novilho sem defeito e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem defeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas no dia da lua nova será um bezerro, sem mancha: e seis cordeiros e um carneiro, eles serão sem mancha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, no dia da lua nova, será um bezerro sem mancha, e seis cordeiros, e um carneiro; eles serão sem mancha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, na Festa da Lua Nova, será um novilho sem defeito e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem defeito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na Festa da Lua Nova, ele oferecerá um touro novo, um carneiro e seis carneirinhos, todos sem defeito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No dia da lua nova ele oferecerá um novilho, seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.

Nova Versão Internacional

Nas comemorações da lua nova, trará um novilho, seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.

Nova Versão Transformadora

Mas no dia da nova lua será hum bezerro, filho da vaca, dos inteiros: e seis cordeiros, e hum carneiro, inteiros serão.

1848 - Almeida Antiga

Mas no dia da lua nova será um bezerro sem mancha, e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem mancha.

Almeida Recebida

No dia da lua nova ele oferecerá um novilho, seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.

King James Atualizada

And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:

Basic English Bible

On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.

New International Version

And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

American Standard Version

Ezequiel 46

Assim diz o Senhor Deus: A porta do átrio interior, que olha para o oriente, estará fechada durante os seis dias que são de trabalho; mas no sábado ela se abrirá e também no dia da Festa da Lua Nova.
O príncipe entrará de fora pelo vestíbulo da porta e permanecerá junto da ombreira da porta; os sacerdotes prepararão o holocausto dele e os seus sacrifícios pacíficos, e ele adorará no limiar da porta e sairá; mas a porta não se fechará até à tarde.
O povo da terra adorará na entrada da mesma porta, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor.
O holocausto que o príncipe oferecer ao Senhor serão, no dia de sábado, seis cordeiros sem defeito e um carneiro sem defeito.
A oferta de manjares será um efa para cada carneiro; para cada cordeiro, a oferta de manjares será o que puder dar; e de azeite, um him para cada efa.
06
Mas, no dia da Festa da Lua Nova, será um novilho sem defeito e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem defeito.
Preparará por oferta de manjares um efa para cada novilho e um efa para cada carneiro, mas, pelos cordeiros, segundo puder; e um him de azeite para cada efa.
Quando entrar o príncipe, entrará pelo vestíbulo da porta e sairá pelo mesmo caminho.
Mas, quando vier o povo da terra perante o Senhor, nas festas fixas, aquele que entrar pela porta do norte, para adorar, sairá pela porta do sul; e aquele que entrar pela porta do sul sairá pela porta do norte; não tornará pela porta por onde entrou, mas sairá pela porta oposta.
O príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; em saindo eles, ele sairá.
Nas solenidades e nas festas fixas, a oferta de manjares será um efa para cada novilho e um para cada carneiro; mas, pelos cordeiros, o que puder dar; e de azeite, um him para cada efa.