Ezequiel 46:10

O príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; em saindo eles, ele sairá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem, e, saindo eles sairão todos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; e, saindo eles, sairão todos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O príncipe estará no meio deles, quando eles entrarem; quando eles saírem, ele sairá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rei entrará quando o povo entrar e sairá quando o povo sair.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O príncipe deverá estar no meio deles, entrando quando eles entrarem e saindo quando eles saírem.

Nova Versão Internacional

O príncipe entrará e sairá com o povo nessas ocasiões.

Nova Versão Transformadora

E o Principe em meio delles entrará, quando elles entrarem, e sahindo elles, juntos sahirão.

1848 - Almeida Antiga

Ao entrarem eles, o príncipe entrará no meio deles; e, saindo eles, sairão juntos.

Almeida Recebida

O príncipe e rei deverá estar entre eles, adentrando quando as pessoas do povo entrarem e saindo quando eles saírem.

King James Atualizada

And the ruler, when they come in, is to come among them, and is to go out when they go out.

Basic English Bible

The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.

New International Version

And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth [together].

American Standard Version

Ezequiel 46

A oferta de manjares será um efa para cada carneiro; para cada cordeiro, a oferta de manjares será o que puder dar; e de azeite, um him para cada efa.
Mas, no dia da Festa da Lua Nova, será um novilho sem defeito e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem defeito.
Preparará por oferta de manjares um efa para cada novilho e um efa para cada carneiro, mas, pelos cordeiros, segundo puder; e um him de azeite para cada efa.
Quando entrar o príncipe, entrará pelo vestíbulo da porta e sairá pelo mesmo caminho.
Mas, quando vier o povo da terra perante o Senhor, nas festas fixas, aquele que entrar pela porta do norte, para adorar, sairá pela porta do sul; e aquele que entrar pela porta do sul sairá pela porta do norte; não tornará pela porta por onde entrou, mas sairá pela porta oposta.
10
O príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; em saindo eles, ele sairá.
Nas solenidades e nas festas fixas, a oferta de manjares será um efa para cada novilho e um para cada carneiro; mas, pelos cordeiros, o que puder dar; e de azeite, um him para cada efa.
Quando o príncipe preparar holocausto ou sacrifícios pacíficos como oferta voluntária ao Senhor, então, lhe abrirão a porta que olha para o oriente, e fará ele o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como costuma fazer no dia de sábado; e sairá, e se fechará a porta depois de ele sair.
Prepararás um cordeiro de um ano, sem defeito, em holocausto ao Senhor, cada dia; manhã após manhã, o prepararás.
Juntamente com ele, prepararás, manhã após manhã, uma oferta de manjares para o Senhor, a sexta parte de um efa e, de azeite, a terça parte de um him, para misturar com a flor de farinha. Isto é estatuto perpétuo e contínuo.
Assim prepararão o cordeiro, e a oferta de manjares, e o azeite, manhã após manhã, em holocausto contínuo.