O príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; em saindo eles, ele sairá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem, e, saindo eles sairão todos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem; e, saindo eles, sairão todos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O príncipe estará no meio deles, quando eles entrarem; quando eles saírem, ele sairá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei entrará quando o povo entrar e sairá quando o povo sair.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O príncipe deverá estar no meio deles, entrando quando eles entrarem e saindo quando eles saírem.
Nova Versão Internacional
O príncipe entrará e sairá com o povo nessas ocasiões.
Nova Versão Transformadora
E o Principe em meio delles entrará, quando elles entrarem, e sahindo elles, juntos sahirão.
1848 - Almeida Antiga
Ao entrarem eles, o príncipe entrará no meio deles; e, saindo eles, sairão juntos.
Almeida Recebida
O príncipe e rei deverá estar entre eles, adentrando quando as pessoas do povo entrarem e saindo quando eles saírem.
King James Atualizada
And the ruler, when they come in, is to come among them, and is to go out when they go out.
Basic English Bible
The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.
New International Version
And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth [together].
American Standard Version
Comentários