Ezequiel 47:7

Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia grande abundância de árvores, de um e de outro lado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, tornando eu, eis que à margem do ribeiro havia uma grande abundância de árvores, de uma e de outra banda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, tornando eu, eis que à margem do ribeiro havia uma grande abundância de árvores, de uma e de outra banda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando cheguei lá, eis que à margem do rio havia grande abundância de árvores, dos dois lados do rio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando cheguei lá, vi que havia muitas árvores nos dois lados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando ali cheguei, vi muitas árvores em cada lado do rio.

Nova Versão Internacional

Ao voltar, fiquei surpreso de ver muitas árvores que cresciam dos dois lados do rio.

Nova Versão Transformadora

E tornando eu, eis que a a borda do ribeiro havia grande multidão de arvores, de huma e de outra banda.

1848 - Almeida Antiga

Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia árvores em grande número, de uma e de outra banda.

Almeida Recebida

Assim que cheguei, notei muitas árvores em cada lado do rio.

King James Atualizada

And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that.

Basic English Bible

When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river.

New International Version

Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

American Standard Version

Ezequiel 47

Ele me levou pela porta do norte e me fez dar uma volta por fora, até à porta exterior, que olha para o oriente; e eis que corriam as águas ao lado direito.
Saiu aquele homem para o oriente, tendo na mão um cordel de medir; mediu mil côvados e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos tornozelos.
Mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
Mediu ainda outros mil, e era já um rio que eu não podia atravessar, porque as águas tinham crescido, águas que se deviam passar a nado, rio pelo qual não se podia passar.
E me disse: Viste isto, filho do homem? Então, me levou e me tornou a trazer à margem do rio.
07
Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia grande abundância de árvores, de um e de outro lado.
Então, me disse: Estas águas saem para a região oriental, e descem à campina, e entram no mar Morto, cujas águas ficarão saudáveis.
Toda criatura vivente que vive em enxames viverá por onde quer que passe este rio, e haverá muitíssimo peixe, e, aonde chegarem estas águas, tornarão saudáveis as do mar, e tudo viverá por onde quer que passe este rio.
Junto a ele se acharão pescadores; desde En-Gedi até En-Eglaim haverá lugar para se estenderem redes; o seu peixe, segundo as suas espécies, será como o peixe do mar Grande, em multidão excessiva.
Mas os seus charcos e os seus pântanos não serão feitos saudáveis; serão deixados para o sal.
Junto ao rio, às ribanceiras, de um e de outro lado, nascerá toda sorte de árvore que dá fruto para se comer; não fenecerá a sua folha, nem faltará o seu fruto; nos seus meses, produzirá novos frutos, porque as suas águas saem do santuário; o seu fruto servirá de alimento, e a sua folha, de remédio.