Quando ali cheguei, vi muitas árvores em cada lado do rio.
Nova Versão Internacional
Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia grande abundância de árvores, de um e de outro lado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, tornando eu, eis que à margem do ribeiro havia uma grande abundância de árvores, de uma e de outra banda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, tornando eu, eis que à margem do ribeiro havia uma grande abundância de árvores, de uma e de outra banda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando cheguei lá, eis que à margem do rio havia grande abundância de árvores, dos dois lados do rio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando cheguei lá, vi que havia muitas árvores nos dois lados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao voltar, fiquei surpreso de ver muitas árvores que cresciam dos dois lados do rio.
Nova Versão Transformadora
E tornando eu, eis que a a borda do ribeiro havia grande multidão de arvores, de huma e de outra banda.
1848 - Almeida Antiga
Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia árvores em grande número, de uma e de outra banda.
Almeida Recebida
Assim que cheguei, notei muitas árvores em cada lado do rio.
King James Atualizada
And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that.
Basic English Bible
When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river.
New International Version
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
American Standard Version
Comentários