E levantaram a Jonas e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar, e cessou o mar da sua fúria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantaram Jonas e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em seguida, os marinheiros pegaram Jonas e o lançaram no mar; e a fúria do mar se acalmou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em seguida, os marinheiros pegaram Jonas e o jogaram no mar, e logo o mar se acalmou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, pegaram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido, e este se aquietou.
Nova Versão Internacional
Depois, os marinheiros pegaram Jonas e o lançaram ao mar e, no mesmo instante, a furiosa tempestade se aquietou.
Nova Versão Transformadora
E levantavão a Jonas, e o lançavão no mar: e o mar se aquietou de seu furor.
1848 - Almeida Antiga
Então levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.
Almeida Recebida
Então agarraram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido; e logo este se acalmou.
King James Atualizada
So they took Jonah up and put him into the sea: and the sea was no longer angry.
Basic English Bible
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.
New International Version
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging.
American Standard Version
Comentários