Zacarias 2:9

Porque eis aí agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram: assim sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.

Nova Versão Internacional

Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão`. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou.

Nova Versão Transformadora

Porque eis que levantarei minha mão sobre elles, e serão a rapina de seus servos: assim vos sabereis, que Jehovah dos exercitos me enviou.

1848 - Almeida Antiga

Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.

Almeida Recebida

Em verdade, eis que levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão espólio para os seus servos. E então sabereis todos vós que Yahweh, o SENHOR dos Exércitos me enviou.

King James Atualizada

For at the shaking of my hand over them, their goods will be taken by those who were their servants: and you will see that the Lord of armies has sent me.

Basic English Bible

I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Or [says after ...; eye: [9] "I ...; plunder them."] Then you will know that the Lord Almighty has sent me.

New International Version

For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.

American Standard Version

Zacarias 2

E lhe disse: Corre, fala a este jovem: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão de homens e animais que haverá nela.
Pois eu lhe serei, diz o Senhor, um muro de fogo em redor e eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.
Eh! Eh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
Eh! Salva-te, ó Sião, tu que habitas com a filha da Babilônia.
Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter ele a glória, enviou-me às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
09
Porque eis aí agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
Canta e exulta, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
Naquele dia, muitas nações se ajuntarão ao Senhor e serão o meu povo; habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a ti.
Então, o Senhor herdará a Judá como sua porção na terra santa e, de novo, escolherá a Jerusalém.
Cale-se toda carne diante do Senhor, porque ele se levantou da sua santa morada.