Zacarias 2:9

Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eis aí agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram: assim sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.

Nova Versão Internacional

Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão`. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou.

Nova Versão Transformadora

Porque eis que levantarei minha mão sobre elles, e serão a rapina de seus servos: assim vos sabereis, que Jehovah dos exercitos me enviou.

1848 - Almeida Antiga

Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.

Almeida Recebida

Em verdade, eis que levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão espólio para os seus servos. E então sabereis todos vós que Yahweh, o SENHOR dos Exércitos me enviou.

King James Atualizada

For at the shaking of my hand over them, their goods will be taken by those who were their servants: and you will see that the Lord of armies has sent me.

Basic English Bible

I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Or [says after ...; eye: [9] "I ...; plunder them."] Then you will know that the Lord Almighty has sent me.

New International Version

For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.

American Standard Version

Zacarias 2

e o primeiro anjo disse: - Corra depressa e diga ao rapaz que está com a fita de medir: ´Jerusalém terá moradores de novo, e haverá tantas pessoas e tantos animais morando lá, que não será possível construir uma muralha em volta da cidade.
Pois o Senhor Deus promete que ele mesmo será como uma muralha de fogo em volta de Jerusalém e que ele morará na cidade e ali mostrará a sua glória.`
O Senhor Deus diz ao seu povo: - Atenção! Atenção! Vocês que são prisioneiros na Babilônia, fujam. Fujam daquele país do Norte! Eu os espalhei por toda parte, mas agora é hora de vocês voltarem para Jerusalém.
Pelo seu poder, o Senhor Todo-Poderoso me mandou entregar a seguinte mensagem às nações que tinham levado embora toda a riqueza do seu povo: - Quem toca no meu povo toca na menina dos meus olhos.
09
Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou.
O Senhor Deus diz: - Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois eu virei morar com vocês!
Naquele dia, muitos povos se juntarão a Deus, o Senhor, e serão o seu povo, e ele morará com eles. Aí o povo de Israel saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou para falar com eles.
Mais uma vez a terra de Judá será a parte especial de Deus na Terra Santa, e Jerusalém será de novo a sua cidade escolhida.
Que todos se calem na presença de Deus, o Senhor, pois ele vem do seu lugar santo para morar com o seu povo.