E partiram do monte Hor e acamparam-se em Zalmona;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os israelitas partiram da montanha de Hor e armaram acampamento em Zalmona.
King James Atualizada
E partiram de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They left Mount Hor and camped at Zalmonah.
New International Version
Eles partiram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
Nova Versão Internacional
Eles partiram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E partirão do monte de Hor, e a;pjarão-se em Zalmona.
1848 - Almeida Antiga
And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
American Standard Version
E partiram de Hor e acamparam-se em Zalmona.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
Basic English Bible
Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
Almeida Recebida
Saíram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
Nova Versão Transformadora
Do monte Hor até as planícies de Moabe, os israelitas acamparam nos seguintes lugares: Salmona, Punom, Obote, ruínas de Abarim, que ficavam na fronteira com Moabe, Dibom-Gade, Almom-Diblataim, serra de Abarim, que fica perto do monte Nebo, e planícies de Moabe, entre Bete-Jesimote e o vale das Acácias, no lado leste do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários