Deuteronomio 14:8

Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Destes não comereis a carne e não tocareis no seu cadáver.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O porco também é abominável: embora tenha casco fendido, não rumina. Portanto, não podereis comer a carne desses animais, tampouco tocar em seus cadáveres.

King James Atualizada

Nem o porco, porque tem unhas fendidas mas não remói; imundo vos será: não comereis da carne destes, e não tocareis no seu cadáver.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.

New International Version

O porco também é impuro; embora tenha casco fendido, não rumina. Vocês não poderão comer a carne deles nem tocar em seus cadáveres.

Nova Versão Internacional

Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; será impuro para vocês. Destes vocês não devem comer a carne, nem tocar no seu cadáver.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não remóe: immundo vos será: não comereis da carne destes, e não tocareis em seu corpo morto.

1848 - Almeida Antiga

And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.

American Standard Version

Nem o porco, porque tem unhas fendidas, mas não remói; imundo vos será; não comereis da carne destes e não tocareis no seu cadáver.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.

Basic English Bible

nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.

Almeida Recebida

Também não comam o porco, pois, embora tenha os cascos divididos, não rumina e, portanto, é impuro para vocês. Não comam a carne desses animais nem toquem em seu cadáver.

Nova Versão Transformadora

Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 14

Não comereis coisa alguma abominável.
São estes os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
o veado, a gazela, a corça, a cabra montês, o antílope, a ovelha montês e o gamo.
Todo animal que tem unhas fendidas, e o casco se divide em dois, e rumina, entre os animais, isso comereis.
Porém estes não comereis, dos que somente ruminam ou que têm a unha fendida: o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão.
08
Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Destes não comereis a carne e não tocareis no seu cadáver.
Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas.
Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.
Toda ave limpa comereis.
Estas, porém, são as que não comereis: a águia, o quebrantosso, a águia marinha,
o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;