Deuteronomio 14:9

Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Isto comereis de tudo o que há nas águas: Tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Dos animais que vivem nas águas vocês podem comer tudo o que tem barbatanas e escamas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De todas as criaturas que vivem nas águas vocês poderão comer as que possuem barbatanas e escamas.

Nova Versão Internacional

´De todos os animais que vivem nas águas, vocês podem comer qualquer um que tenha barbatanas e escamas.

Nova Versão Transformadora

Isto comereis de tudo que ha nas aguas: tudo que tem barbatanas e escamas, comereis.

1848 - Almeida Antiga

Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;

Almeida Recebida

De todas as criaturas que vivem nas águas, podereis comer somente as que possuem barbatanas e escamas.

King James Atualizada

And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.

Basic English Bible

Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.

New International Version

These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;

American Standard Version

Deuteronomio 14

São estes os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
o veado, a gazela, a corça, a cabra montês, o antílope, a ovelha montês e o gamo.
Todo animal que tem unhas fendidas, e o casco se divide em dois, e rumina, entre os animais, isso comereis.
Porém estes não comereis, dos que somente ruminam ou que têm a unha fendida: o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão.
Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Destes não comereis a carne e não tocareis no seu cadáver.
09
Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas.
Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.
Toda ave limpa comereis.
Estas, porém, são as que não comereis: a águia, o quebrantosso, a águia marinha,
o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;
e todo corvo, segundo a sua espécie;