Todas estas coisas disse Jesus às multidões por parábolas e sem parábolas nada lhes dizia;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tudo isto disse Jesus por parábolas à multidão, e nada lhes falava sem parábolas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tudo isso disse Jesus por parábolas à multidão e nada lhes falava sem parábolas,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus disse todas estas coisas às multidões por parábolas e sem parábolas nada lhes dizia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus usava parábolas para dizer tudo isso ao povo. Ele não dizia nada a eles sem ser por meio de parábolas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus falou todas estas coisas à multidão por parábolas. Nada lhes dizia sem usar alguma parábola,
Nova Versão Internacional
Jesus sempre usava histórias e comparações como essas quando falava às multidões. Na verdade, nunca lhes falava sem usar parábolas.
Nova Versão Transformadora
Tudo isto falou Jesus por parabolas á multidão, e sem parabolas lhes não falava.
1848 - Almeida Antiga
Todas estas coisas falou Jesus às multidões por parábolas, e sem parábolas não lhes falava;
Almeida Recebida
Todas essas coisas falou Jesus à multidão por meio de parábolas e nada lhes dizia sem usar palavras enigmáticas.
King James Atualizada
All these things Jesus said to the people in the form of stories; and without a story he said nothing to them:
Basic English Bible
Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
New International Version
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
American Standard Version
Comentários