Mateus 24:20

Orai para que a vossa fuga não se dê no inverno, nem no sábado;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno, nem no sábado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Orem a Deus para que vocês não tenham de fugir no inverno ou no sábado .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno nem no sábado.

Nova Versão Internacional

Orem para que a fuga de vocês não seja no inverno nem no sábado,

Nova Versão Transformadora

Orai porém, que vossa fugida não aconteça em inverno, nem em Sabbado.

1848 - Almeida Antiga

Mas orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno, nem no sábado;

Almeida Recebida

E orai para que a vossa fuga não ocorra durante o inverno nem no sábado.

King James Atualizada

And say a prayer that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath.

Basic English Bible

Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.

New International Version

And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:

American Standard Version

Mateus 24

Quando, pois, virdes o abominável da desolação de que falou o profeta Daniel, no lugar santo (quem lê entenda),
então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes;
quem estiver sobre o eirado não desça a tirar de casa alguma coisa;
e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20
Orai para que a vossa fuga não se dê no inverno, nem no sábado;
porque nesse tempo haverá grande tribulação, como desde o princípio do mundo até agora não tem havido e nem haverá jamais.
Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;
porque surgirão falsos cristos e falsos profetas operando grandes sinais e prodígios para enganar, se possível, os próprios eleitos.
Vede que vo-lo tenho predito.