Mateus 5:35

nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser cidade do grande Rei;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés, nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser a cidade do grande Rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

nem pela terra, pois é o estrado onde ele descansa os seus pés; nem por Jerusalém, pois é a cidade do grande Rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

nem pela terra, porque é o estrado de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.

Nova Versão Internacional

Também não digam: ´Juro pela terra`, pois a terra é onde ele descansa os pés. E não digam: ´Juro por Jerusalém`, pois Jerusalém é a cidade do grande Rei.

Nova Versão Transformadora

Nem pela terra, por que he o escabello de seus pés: nem por Jerusalem, porque he a cidade do grão Rei.

1848 - Almeida Antiga

nem pela terra, porque é o estrado de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei;

Almeida Recebida

nem pela terra, por ser o estrado onde repousam seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.

King James Atualizada

Or by the earth, because it is the resting-place for his foot; or by Jerusalem, because it is the town of the great King.

Basic English Bible

or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.

New International Version

nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

American Standard Version

Mateus 5

E, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te convém que se perca um dos teus membros, e não vá todo o teu corpo para o inferno.
Também foi dito: Aquele que repudiar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio.
Eu, porém, vos digo: qualquer que repudiar sua mulher, exceto em caso de relações sexuais ilícitas, a expõe a tornar-se adúltera; e aquele que casar com a repudiada comete adultério.
Também ouvistes que foi dito aos antigos: Não jurarás falso, mas cumprirás rigorosamente para com o Senhor os teus juramentos.
Eu, porém, vos digo: de modo algum jureis; nem pelo céu, por ser o trono de Deus;
35
nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser cidade do grande Rei;
nem jures pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo branco ou preto.
Seja, porém, a tua palavra: Sim, sim; não, não. O que disto passar vem do maligno.
Ouvistes que foi dito: Olho por olho, dente por dente.
Eu, porém, vos digo: não resistais ao perverso; mas, a qualquer que te ferir na face direita, volta-lhe também a outra;
e, ao que quer demandar contigo e tirar-te a túnica, deixa-lhe também a capa.