Mateus 5:35

nem pela terra, pois é o estrado onde ele descansa os seus pés; nem por Jerusalém, pois é a cidade do grande Rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser cidade do grande Rei;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés, nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser a cidade do grande Rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

nem pela terra, porque é o estrado de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.

Nova Versão Internacional

Também não digam: ´Juro pela terra`, pois a terra é onde ele descansa os pés. E não digam: ´Juro por Jerusalém`, pois Jerusalém é a cidade do grande Rei.

Nova Versão Transformadora

Nem pela terra, por que he o escabello de seus pés: nem por Jerusalem, porque he a cidade do grão Rei.

1848 - Almeida Antiga

nem pela terra, porque é o estrado de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei;

Almeida Recebida

nem pela terra, por ser o estrado onde repousam seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.

King James Atualizada

Or by the earth, because it is the resting-place for his foot; or by Jerusalem, because it is the town of the great King.

Basic English Bible

or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.

New International Version

nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

American Standard Version

Mateus 5

Se a sua mão direita faz com que você peque, corte-a e jogue-a fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ir para o inferno.
- Foi dito também: ´Quem mandar a sua esposa embora deverá dar a ela um documento de divórcio.`
Mas eu lhes digo: todo homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, será culpado de fazer com que ela se torne adúltera, se ela casar de novo. E o homem que casar com ela também cometerá adultério.
- Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: ´Não quebre a sua promessa, mas cumpra o que você jurou ao Senhor que ia fazer.`
Mas eu lhes digo: não jurem de jeito nenhum. Não jurem pelo céu, pois é o trono de Deus;
35
nem pela terra, pois é o estrado onde ele descansa os seus pés; nem por Jerusalém, pois é a cidade do grande Rei.
Não jurem nem mesmo pela sua cabeça, pois vocês não podem fazer com que um só fio dos seus cabelos fique branco ou preto.
Que o ´sim` de vocês seja sim, e o ´não`, não, pois qualquer coisa a mais que disserem vem do Maligno .
- Vocês ouviram o que foi dito: ´Olho por olho, dente por dente.`
Mas eu lhes digo: não se vinguem dos que fazem mal a vocês. Se alguém lhe der um tapa na cara, vire o outro lado para ele bater também.
Se alguém processar você para tomar a sua túnica, deixe que leve também a capa.