Tendo Pilatos ouvido isto, perguntou se aquele homem era galileu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Pilatos, ouvindo falar da Galileia, perguntou se aquele homem era galileu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Pilatos, ouvindo falar da Galileia, perguntou se aquele homem era galileu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Pilatos ouviu isso, perguntou se o homem era galileu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ouvindo isso, Pilatos perguntou: - Este homem é da Galileia?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouvindo isso, Pilatos perguntou se Jesus era galileu.
Nova Versão Internacional
´Então ele é galileu?`, perguntou Pilatos.
Nova Versão Transformadora
Então Pilatos, ouvindo de Galilea, perguntou se aquelle homem era Galileo.
1848 - Almeida Antiga
Então Pilatos, ouvindo isso, perguntou se o homem era galileu;
Almeida Recebida
Ao ouvir isto, Pilatos quis saber se aquele homem era de fato galileu.
King James Atualizada
But at these words Pilate said, Is the man a Galilaean?
Basic English Bible
On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean.
New International Version
But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean.
American Standard Version
Comentários