Lucas 5:34

Jesus respondeu: - Vocês acham que podem obrigar os convidados de uma festa de casamento a jejuarem enquanto o noivo está com eles? Claro que não!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?

American Standard Version

And Jesus said, Are you able to make the friends of the newly-married man go without food when he is with them?

Basic English Bible

Respondeu-lhes Jesus: Podeis, porventura, fazer jejuar os convidados às núpcias enquanto o noivo está com eles?

Almeida Recebida

Jesus, porém, lhes disse: Podeis fazer jejuar os convidados para o casamento, enquanto está com eles o noivo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jesus respondeu: ´Por acaso os convidados de um casamento jejuam enquanto festejam com o noivo?

Nova Versão Transformadora

E ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os convidados das bodas, enquanto o esposo está com eles?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus answered, "Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them?

New International Version

Jesus então lhes propôs: ´Podeis fazer jejuar os convidados para o casamento, enquanto está com eles o próprio noivo?

King James Atualizada

Jesus respondeu: "Podem vocês fazer os convidados do noivo jejuar enquanto o noivo está com eles?

Nova Versão Internacional

E ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas elle lhes disse: podeis vósoutros fazer jejuar aos que estão de vódas, em quanto o esposo está com elles?

1848 - Almeida Antiga

Jesus, porém, lhes disse: - Será que vocês podem fazer com que os convidados para o casamento jejuem enquanto o noivo está com eles?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 5

Então Levi fez para Jesus uma grande festa na sua casa. Havia ali muitos cobradores de impostos, e outras pessoas estavam sentadas com eles.
Os fariseus e os mestres da Lei, que eram do partido dos fariseus, ficaram zangados com os discípulos de Jesus e perguntaram: - Por que vocês comem e bebem com os cobradores de impostos e com outras pessoas de má fama?
Jesus respondeu: - Os que têm saúde não precisam de médico, mas sim os doentes.
Eu não vim para chamar os bons, mas para chamar os pecadores, a fim de que se arrependam dos seus pecados.
Algumas pessoas disseram a Jesus: - Os discípulos de João Batista jejuam muitas vezes e fazem orações, e os discípulos dos fariseus fazem o mesmo. Mas os discípulos do senhor não jejuam.
34
Jesus respondeu: - Vocês acham que podem obrigar os convidados de uma festa de casamento a jejuarem enquanto o noivo está com eles? Claro que não!
Mas chegará o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; então sim eles vão jejuar!
Jesus fez também esta comparação: - Ninguém corta um pedaço de uma roupa nova para remendar uma roupa velha. Se alguém fizer isso, estraga a roupa nova, e o pedaço de pano novo não combina com a roupa velha.
Ninguém põe vinho novo em odres velhos. Se alguém fizer isso, os odres rebentam, o vinho se perde, e os odres ficam estragados.
Não. Vinho novo deve ser posto em odres novos.
E ninguém quer vinho novo depois de beber vinho velho, pois diz: ´O vinho velho é melhor.`