Lucas 8:52

E todos choravam e a pranteavam. Mas ele disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep."

New International Version

Enquanto isso, grande comoção atingiu a multidão, e todos choravam e se lamentavam por ela. Diante disto Jesus os encorajou: ´Não pranteeis! Ela não está morta, mas dorme`.

King James Atualizada

Enquanto isso, todo o povo estava se lamentando e chorando por ela. "Não chorem", disse Jesus. "Ela não está morta, mas dorme".

Nova Versão Internacional

E todos choravam, e a pranteavam; e ele disse: Não choreis; não está morta, mas dorme.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E choravão todos, e pranteavão a ella; e elle disse: não choreis, não he morta, mas dorme.

1848 - Almeida Antiga

E todos choravam e a pranteavam. Mas Jesus disse: - Não chorem; ela não está morta, mas dorme.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.

American Standard Version

And all the people were weeping and crying for her; but he said, Do not be sad, for she is not dead, but sleeping.

Basic English Bible

E todos choravam e pranteavam; ele, porém, disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme.

Almeida Recebida

A casa estava cheia de gente chorando e se lamentando, mas ele disse: ´Parem de chorar! Ela não está morta; está apenas dormindo`.

Nova Versão Transformadora

Todos os que estavam ali choravam e se lamentavam por causa da menina. Então Jesus disse: - Não chorem, a menina não morreu; ela está dormindo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E todos choravam e a pranteavam; e ele disse: Não choreis; não está morta, mas dorme.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lucas 8

Vendo a mulher que não podia ocultar-se, aproximou-se trêmula e, prostrando-se diante dele, declarou, à vista de todo o povo, a causa por que lhe havia tocado e como imediatamente fora curada.
Então, lhe disse: Filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz.
Falava ele ainda, quando veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: Tua filha já está morta, não incomodes mais o Mestre.
Mas Jesus, ouvindo isto, lhe disse: Não temas, crê somente, e ela será salva.
Tendo chegado à casa, a ninguém permitiu que entrasse com ele, senão Pedro, João, Tiago e bem assim o pai e a mãe da menina.
52
E todos choravam e a pranteavam. Mas ele disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme.
E riam-se dele, porque sabiam que ela estava morta.
Entretanto, ele, tomando-a pela mão, disse-lhe, em voz alta: Menina, levanta-te!
Voltou-lhe o espírito, ela imediatamente se levantou, e ele mandou que lhe dessem de comer.
Seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes advertiu que a ninguém contassem o que havia acontecido.