Joao 5:41

Eu não aceito glória que vem dos homens;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"I do not accept glory from human beings,

New International Version

Eu não aceito honra que procede dos homens.

King James Atualizada

"Eu não aceito glória dos homens,

Nova Versão Internacional

Eu não recebo glória dos homens;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não tomo honra de homens.

1848 - Almeida Antiga

Eu não aceito glória que vem de pessoas;

2017 - Nova Almeida Aualizada

I receive not glory from men.

American Standard Version

Eu não recebo glória da parte dos homens;

Almeida Recebida

I do not take honour from men;

Basic English Bible

´Sua aprovação não vale nada para mim,

Nova Versão Transformadora

- Eu não procuro ser elogiado pelas pessoas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu não recebo glória dos homens,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 5

Mas eu tenho maior testemunho do que o de João; porque as obras que o Pai me confiou para que eu as realizasse, essas que eu faço testemunham a meu respeito de que o Pai me enviou.
O Pai, que me enviou, esse mesmo é que tem dado testemunho de mim. Jamais tendes ouvido a sua voz, nem visto a sua forma.
Também não tendes a sua palavra permanente em vós, porque não credes naquele a quem ele enviou.
Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testificam de mim.
Contudo, não quereis vir a mim para terdes vida.
41
Eu não aceito glória que vem dos homens;
sei, entretanto, que não tendes em vós o amor de Deus.
Eu vim em nome de meu Pai, e não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, certamente, o recebereis.
Como podeis crer, vós os que aceitais glória uns dos outros e, contudo, não procurais a glória que vem do Deus único?
Não penseis que eu vos acusarei perante o Pai; quem vos acusa é Moisés, em quem tendes firmado a vossa confiança.
Porque, se, de fato, crêsseis em Moisés, também creríeis em mim; porquanto ele escreveu a meu respeito.