Atos 16:24

Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O qual, tendo recebido tal ordem, os lançou no cárcere interior, e lhes segurou os pés no tronco.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o qual, tendo recebido tal ordem, os lançou no cárcere interior e lhes segurou os pés no tronco.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e prendeu os pés deles no tronco.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois de receber essa ordem, o carcereiro os jogou numa cela que ficava no fundo da cadeia e prendeu os pés deles entre dois blocos de madeira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tendo recebido tais ordens, ele os lançou no cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco.

Nova Versão Internacional

por isso os colocou no cárcere interno, prendendo-lhes os pés no tronco.

Nova Versão Transformadora

O qual recebido hum tal mandamento, lançou-os no carcere de mais a dentro, segurou-lhes os pés no tronco.

1848 - Almeida Antiga

Ele, tendo recebido tal ordem, os lançou na prisão interior e lhes segurou os pés no tronco.

Almeida Recebida

Havendo recebido tais ordens expressas, ele os lançou no cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco.

King James Atualizada

And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.

Basic English Bible

When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.

New International Version

who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

American Standard Version

Atos 16

Vendo os seus senhores que se lhes desfizera a esperança do lucro, agarrando em Paulo e Silas, os arrastaram para a praça, à presença das autoridades;
e, levando-os aos pretores, disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,
propagando costumes que não podemos receber, nem praticar, porque somos romanos.
Levantou-se a multidão, unida contra eles, e os pretores, rasgando-lhes as vestes, mandaram açoitá-los com varas.
E, depois de lhes darem muitos açoites, os lançaram no cárcere, ordenando ao carcereiro que os guardasse com toda a segurança.
24
Este, recebendo tal ordem, levou-os para o cárcere interior e lhes prendeu os pés no tronco.
Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os demais companheiros de prisão escutavam.
De repente, sobreveio tamanho terremoto, que sacudiu os alicerces da prisão; abriram-se todas as portas, e soltaram-se as cadeias de todos.
O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas do cárcere, puxando da espada, ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido.
Mas Paulo bradou em alta voz: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos!
Então, o carcereiro, tendo pedido uma luz, entrou precipitadamente e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas.