Atos 22:1

Irmãos e pais, ouvi, agora, a minha defesa perante vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

VARÕES irmãos e pais, ouvi agora a minha defesa perante vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Varões irmãos e pais, ouvi agora a minha defesa perante vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Irmãos e pais, escutem agora o que tenho a dizer em minha defesa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Meus senhores, irmãos e pais, escutem o que eu vou dizer a vocês em minha defesa!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Irmãos e pais, ouçam agora a minha defesa".

Nova Versão Internacional

´Irmãos e pais`, disse Paulo. ´Ouçam-me enquanto apresento minha defesa.`

Nova Versão Transformadora

VAROENS irmãos, e pais, ouvi agora minha defeza para comvosco.

1848 - Almeida Antiga

Irmãos e pais, ouvi a minha defesa, que agora faço perante vós.

Almeida Recebida

´Irmãos e pais! Dai ouvidos à minha defesa, que neste momento apresento diante de vós`.

King James Atualizada

My brothers and fathers, give ear to the story of my life which I now put before you.

Basic English Bible

"Brothers and fathers, listen now to my defense."

New International Version

Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you.

American Standard Version

Atos 22

01
Irmãos e pais, ouvi, agora, a minha defesa perante vós.
Quando ouviram que lhes falava em língua hebraica, guardaram ainda maior silêncio. E continuou:
Eu sou judeu, nasci em Tarso da Cilícia, mas criei-me nesta cidade e aqui fui instruído aos pés de Gamaliel, segundo a exatidão da lei de nossos antepassados, sendo zeloso para com Deus, assim como todos vós o sois no dia de hoje.
Persegui este Caminho até à morte, prendendo e metendo em cárceres homens e mulheres,
de que são testemunhas o sumo sacerdote e todos os anciãos. Destes, recebi cartas para os irmãos; e ia para Damasco, no propósito de trazer manietados para Jerusalém os que também lá estivessem, para serem punidos.
Ora, aconteceu que, indo de caminho e já perto de Damasco, quase ao meio-dia, repentinamente, grande luz do céu brilhou ao redor de mim.