Romanos 1:11

Porque muito desejo ver-vos, a fim de repartir convosco algum dom espiritual, para que sejais confirmados,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque desejo muito vê-los, a fim de repartir com vocês algum dom espiritual, para que vocês sejam fortalecidos,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois eu quero muito vê-los, a fim de repartir bênçãos espirituais com vocês para fortalecê-los,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Anseio vê-los, a fim de compartilhar com vocês algum dom espiritual, para fortalecê-los,

Nova Versão Internacional

Desejo muito visitá-los, a fim de compartilhar com vocês alguma dádiva espiritual que os ajude a se fortalecerem.

Nova Versão Transformadora

Porque desejo de vos ver, para vos repartir algum dom espiritual, para que sejais confortados.

1848 - Almeida Antiga

Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;

Almeida Recebida

Pois grande é o desejo do meu coração em ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos,

King James Atualizada

For I have a strong desire to see you, and to give you some grace of the spirit, so that you may be made strong;

Basic English Bible

I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong -

New International Version

For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

American Standard Version

Romanos 1

de cujo número sois também vós, chamados para serdes de Jesus Cristo.
A todos os amados de Deus, que estais em Roma, chamados para serdes santos, graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Primeiramente, dou graças a meu Deus, mediante Jesus Cristo, no tocante a todos vós, porque, em todo o mundo, é proclamada a vossa fé.
Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como incessantemente faço menção de vós
em todas as minhas orações, suplicando que, nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de visitar-vos.
11
Porque muito desejo ver-vos, a fim de repartir convosco algum dom espiritual, para que sejais confirmados,
isto é, para que, em vossa companhia, reciprocamente nos confortemos por intermédio da fé mútua, vossa e minha.
Porque não quero, irmãos, que ignoreis que, muitas vezes, me propus ir ter convosco (no que tenho sido, até agora, impedido), para conseguir igualmente entre vós algum fruto, como também entre os outros gentios.
Pois sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes;
por isso, quanto está em mim, estou pronto a anunciar o evangelho também a vós outros, em Roma.
Pois não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego;