Romanos 1:12

isto é, para que, em vossa companhia, reciprocamente nos confortemos por intermédio da fé mútua, vossa e minha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Isto é: para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, tanto vossa como minha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

isto é, para que nos consolemos uns aos outros por meio da fé mútua: a de vocês e a minha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

quer dizer, para que nos animemos uns aos outros por meio da fé que vocês e eu temos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

isto é, para que eu e vocês sejamos mutuamente encorajados pela fé.

Nova Versão Internacional

Quando nos encontrarmos, quero encorajá-los na fé, e também quero ser encorajado por sua fé.

Nova Versão Transformadora

Isto he, para que juntamente comvosco seja consolado pela fé mutua, assim vossa, como minha.

1848 - Almeida Antiga

isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado convosco pela fé mútua, vossa e minha.

Almeida Recebida

quero dizer, para que eu e vós sejamos mutuamente encorajados pela fé.

King James Atualizada

That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me.

Basic English Bible

that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.

New International Version

that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.

American Standard Version

Romanos 1

A todos os amados de Deus, que estais em Roma, chamados para serdes santos, graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Primeiramente, dou graças a meu Deus, mediante Jesus Cristo, no tocante a todos vós, porque, em todo o mundo, é proclamada a vossa fé.
Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como incessantemente faço menção de vós
em todas as minhas orações, suplicando que, nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de visitar-vos.
Porque muito desejo ver-vos, a fim de repartir convosco algum dom espiritual, para que sejais confirmados,
12
isto é, para que, em vossa companhia, reciprocamente nos confortemos por intermédio da fé mútua, vossa e minha.
Porque não quero, irmãos, que ignoreis que, muitas vezes, me propus ir ter convosco (no que tenho sido, até agora, impedido), para conseguir igualmente entre vós algum fruto, como também entre os outros gentios.
Pois sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes;
por isso, quanto está em mim, estou pronto a anunciar o evangelho também a vós outros, em Roma.
Pois não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego;
visto que a justiça de Deus se revela no evangelho, de fé em fé, como está escrito: O justo viverá por fé.