Romanos 14:16

Não seja, pois, vituperado o vosso bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não seja pois blasfemado o vosso bem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.

Nova Versão Internacional

Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.

Nova Versão Transformadora

Não seja pois vosso bem blasfemado.

1848 - Almeida Antiga

Não seja pois censurado o vosso bem;

Almeida Recebida

Aquilo que é bom para vós não se torne motivo de maledicência.

King James Atualizada

Let it not be possible for men to say evil about your good:

Basic English Bible

Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.

New International Version

Let not then your good be evil spoken of:

American Standard Version

Romanos 14

Como está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.
Assim, pois, cada um de nós dará contas de si mesmo a Deus.
Não nos julguemos mais uns aos outros; pelo contrário, tomai o propósito de não pordes tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nenhuma coisa é de si mesma impura, salvo para aquele que assim a considera; para esse é impura.
Se, por causa de comida, o teu irmão se entristece, já não andas segundo o amor fraternal. Por causa da tua comida, não faças perecer aquele a favor de quem Cristo morreu.
16
Não seja, pois, vituperado o vosso bem.
Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
Assim, pois, seguimos as coisas da paz e também as da edificação de uns para com os outros.
Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são limpas, mas é mau para o homem o comer com escândalo.
É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa com que teu irmão venha a tropeçar [ou se ofender ou se enfraquecer].