Romanos 9:29

como Isaías já disse: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, ter-nos-íamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah.

American Standard Version

E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.

Almeida Recebida

And, as Isaiah had said before, If the Lord of armies had not given us a seed, we would have been like Sodom and Gomorrah.

Basic English Bible

Como o próprio Isaías tinha dito antes: ´Se o Senhor Todo-Poderoso não nos tivesse deixado alguns descendentes, seríamos agora como a cidade de Sodoma, estaríamos destruídos como Gomorra.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, como Isaías tinha dito em outra passagem: ´Se o Senhor dos Exércitos não houvesse poupado alguns de nossos filhos, teríamos sido exterminados como Sodoma e destruídos como Gomorra`.

Nova Versão Transformadora

E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência, teríamos sido feitos como Sodoma e seríamos semelhantes a Gomorra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah."

New International Version

E como dissera Isaías anteriormente: ´Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes, já estaríamos como Sodoma e Gomorra`.

King James Atualizada

Como anteriormente disse Isaías: "Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes, já estaríamos como Sodoma, e semelhantes a Gomorra".

Nova Versão Internacional

E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos nos não deixara descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E como Isaias d'antes disse: Se o Senhor Zebaoth nos não deixara semente, como Sodoma fôramos feitos, e a Gomorrha seriamos semelhantes.

1848 - Almeida Antiga

Como Isaías já disse: ´Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, nós nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Romanos 9

os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
Assim como também diz em Oseias: Chamarei povo meu ao que não era meu povo; e amada, à que não era amada;
e no lugar em que se lhes disse: Vós não sois meu povo, ali mesmo serão chamados filhos do Deus vivo.
Mas, relativamente a Israel, dele clama Isaías: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
Porque o Senhor cumprirá a sua palavra sobre a terra, cabalmente e em breve;
29
como Isaías já disse: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, ter-nos-íamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, todavia, a que decorre da fé;
e Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
Por quê? Porque não decorreu da fé, e sim como que das obras. Tropeçaram na pedra de tropeço,
como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, e aquele que nela crê não será confundido.