e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
Nova Versão Internacional
Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
Nova Versão Transformadora
E para que livres sejamos de homens dissolutos e mãos, porque não he de todos a fé.
1848 - Almeida Antiga
e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
Almeida Recebida
Orai também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
King James Atualizada
And that we may be made free from foolish and evil men; for not all have faith.
Basic English Bible
And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
New International Version
and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.
American Standard Version
Comentários