e fazei caminhos retos para os pés, para que não se extravie o que é manco; antes, seja curado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja se não desvie inteiramente, antes seja sarado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja se não desvie inteiramente; antes, seja sarado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Andem por caminhos aplanados para que o pé aleijado não manque, mas seja curado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
Nova Versão Internacional
Façam caminhos retos para seus pés a fim de que os mancos não caiam, mas sejam fortalecidos.
Nova Versão Transformadora
E fazei rectas veredas para vossos pés: para que o que manqueija, se não torça, mas que antes muito mais sare.
1848 - Almeida Antiga
e fazei caminhos retos para os vossos pés, a fim de que não se desvie o que é manco, e sim que seja curado.
Almeida Recebida
´Preparai caminhos retos para os vossos pés`, para que aquele que manca não se desvie, pelo contrário, seja curado!
King James Atualizada
And make straight roads for your feet, so that the feeble may not be turned out of the way, but may be made strong.
Basic English Bible
"Make level paths for your feet," so that the lame may not be disabled, but rather healed.
New International Version
and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
American Standard Version
Comentários