e ao clangor da trombeta, e ao som de palavras tais, que quantos o ouviram suplicaram que não se lhes falasse mais,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram pediram que se lhes não falasse mais;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual, os que a ouviram pediram que se lhes não falasse mais;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
2017 - Nova Almeida Aualizada
o barulho de trombeta e o som de uma voz. Quando os israelitas ouviram a voz, pediram que ela não dissesse mais nada,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
Nova Versão Internacional
ao toque da trombeta e à voz tão terrível que aqueles que a ouviram suplicaram que nada mais lhes fosse dito,
Nova Versão Transformadora
E ao sonido da trombeta, e á voz das palavras: a qual os que a ouvião, pedirão que mais se lhes não falasse.
1848 - Almeida Antiga
e ao clangor da trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram rogaram que não mais se lhes falasse;
Almeida Recebida
ao clangor da trombeta, ao som das Palavras, que os que as ouviram rogaram que não se lhes pronunciasse mais;
King James Atualizada
And to the sound of a horn, and the voice of words, the hearers of which made request that not a word more might be said to them:
Basic English Bible
to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them,
New International Version
and the sound of a trumpet, and the voice of words; which [voice] they that heard entreated that no word more should be spoken unto them;
American Standard Version
Comentários