Genesis 31:24

Então, de noite, Deus veio em sonho a Labão, o arameu, e o advertiu: "Cuidado! Não diga nada a Jacó, não lhe faça promessas nem ameaças".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, durante a noite, Deus surgiu em sonho a Labão, o arameu, e o advertiu: ´Cuidado! Guarda-te de dizer a Jacó o que quer que seja! Não fales nem bem nem mal!`

King James Atualizada

Veio porém Deus a Labão, o arameu em sonhos de noite, e disse-lhe: Guarda-te que não fales a Jacó nem bem nem mal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad."

New International Version

De noite, porém, Deus veio em sonhos a Labão, o arameu, e lhe disse: - Cuidado! Não fale a Jacó nem bem nem mal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem veio Deos a Laban Syro em sonhos de noite, e disse-lhe: Guarda-te, que não falles com Jacob nem bem nem mal.

1848 - Almeida Antiga

De noite, porém, veio Deus a Labão, o arameu, em sonhos, e lhe disse: Guarda-te, não fales a Jacó nem bem nem mal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

American Standard Version

Then God came to Laban in a dream by night, and said to him, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.

Basic English Bible

Veio, porém, Deus a Labão, o arameu, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Guarda-te, que não fales a Jacó nem bem nem mal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Deus apareceu de noite em sonho a Labão, o arameu, e disse-lhe: Guardate, que não fales a Jacó nem bem nem mal.

Almeida Recebida

Na noite anterior, porém, Deus havia aparecido em sonho a Labão, o arameu, e dito a ele: ´Estou avisando: deixe Jacó em paz!`.

Nova Versão Transformadora

Naquela noite Deus apareceu num sonho a Labão, o arameu, e disse: - Cuidado! Não faça nada a Jacó.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 31

Enquanto Labão tinha saído para tosquiar suas ovelhas, Raquel roubou de seu pai os ídolos do clã.
Foi assim que Jacó enganou a Labão, o arameu, fugindo sem lhe dizer nada.
Ele fugiu com tudo o que tinha e, atravessando o Eufrates, foi para os montes de Gileade.
Três dias depois, Labão foi informado de que Jacó tinha fugido.
Tomando consigo os homens de sua família, perseguiu Jacó por sete dias e o alcançou nos montes de Gileade.
24
Então, de noite, Deus veio em sonho a Labão, o arameu, e o advertiu: "Cuidado! Não diga nada a Jacó, não lhe faça promessas nem ameaças".
Labão alcançou Jacó, que estava acampado nos montes de Gileade. Então Labão e os homens se acamparam ali também.
Ele perguntou a Jacó: "Que foi que você fez? Não só me enganou como também raptou minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra.
Por que você me enganou, fugindo em segredo, sem avisar-me? Eu teria celebrado a sua partida com alegria e cantos, ao som dos tamborins e das harpas.
Você sequer me deixou beijar meus netos e minhas filhas para despedir-me deles. Você foi insensato.
Tenho poder para prejudicá-los; mas, na noite passada, o Deus do pai de vocês me advertiu: ´Cuidado! Não diga nada a Jacó, não lhe faça promessas nem ameaças`.