Genesis 34:8

Mas Hamor lhes disse: "Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, Hamor lhes ponderou desta maneira: ´Meu filho Siquém enamorou-se de vossa filha, peço-vos que lha deis como esposa a ele.

King James Atualizada

Então falou Hemor com eles, dizendo: A alma de Siquém meu filho está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.

New International Version

Mas Hamor falou com eles, dizendo: - Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então fallou Hemor com elles dizendo: A alma de Sichem meu filho está namorada de vossa filha; ora dai-lh`a por mulher.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.

American Standard Version

But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?

Basic English Bible

Então, falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.

Almeida Recebida

Hamor fez um pedido a Jacó e seus filhos: ´Meu filho Siquém se apaixonou por sua filha. Por favor, permitam que ele se case com ela.

Nova Versão Transformadora

Mas Hamor lhes disse: - O meu filho Siquém está apaixonado pela filha de vocês. Eu peço que vocês deixem que ela case com ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 34

Mas o seu coração foi atraído por Diná, filha de Jacó, e ele amou a moça e falou-lhe com ternura.
Por isso Siquém foi dizer a seu pai Hamor: "Consiga-me aquela moça para que seja minha mulher".
Quando Jacó soube que sua filha Diná tinha sido desonrada, seus filhos estavam no campo, com os rebanhos; por isso esperou calado, até que regressassem.
Então Hamor, pai de Siquém, foi conversar com Jacó.
Quando os filhos de Jacó voltaram do campo e souberam de tudo, ficaram profundamente entristecidos e irados, porque Siquém tinha cometido um ato vergonhoso em Israel, ao deitar-se com a filha de Jacó - coisa que não se faz.
08
Mas Hamor lhes disse: "Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.
Casem-se entre nós; dêem-nos suas filhas e tomem para si as nossas.
Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".
Então Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: "Concedam-me este favor, e eu lhes darei o que me pedirem.
Aumentem quanto quiserem o preço e o presente pela noiva, e pagarei o que me pedirem. Tão-somente me dêem a moça por mulher".
Os filhos de Jacó, porém, responderam com falsidade a Siquém e a seu pai Hamor, por ter Siquém desonrado Diná, a irmã deles.