Genesis 34:8

Então falou Hemor com eles, dizendo: A alma de Siquém meu filho está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Hamor falou com eles, dizendo: - Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Hamor lhes disse: - O meu filho Siquém está apaixonado pela filha de vocês. Eu peço que vocês deixem que ela case com ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas Hamor lhes disse: "Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.

Nova Versão Internacional

Hamor fez um pedido a Jacó e seus filhos: ´Meu filho Siquém se apaixonou por sua filha. Por favor, permitam que ele se case com ela.

Nova Versão Transformadora

Então fallou Hemor com elles dizendo: A alma de Sichem meu filho está namorada de vossa filha; ora dai-lh`a por mulher.

1848 - Almeida Antiga

Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.

Almeida Recebida

Contudo, Hamor lhes ponderou desta maneira: ´Meu filho Siquém enamorou-se de vossa filha, peço-vos que lha deis como esposa a ele.

King James Atualizada

But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?

Basic English Bible

But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.

New International Version

And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.

American Standard Version

Genesis 34

E apegou-se a sua alma com Diná filha de Jacó, e amou a moça, e falou afetuosamente à moça.
Falou também Siquém a Hemor seu pai, dizendo: Toma-me esta por mulher.
Quando Jacó ouviu, que fora contaminada Diná sua filha, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
E saiu Hemor pai de Siquém a Jacó, para falar com ele.
E vieram os filhos de Jacó do campo; e, ouvindo isso, entristeceram-se os varões, e iraram-se muito, pois aquele fizera doidice em Israel, deitando-se com a filha de Jacó; o que não se devia fazer assim.
08
Então falou Hemor com eles, dizendo: A alma de Siquém meu filho está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;
E aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas, e tomai as nossas filhas para vós;
E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.
E disse Siquém ao pai dela, e aos irmãos dela: Ache eu graça em vossos olhos, e darei o que me disserdes;
Aumentai muito sobre mim o dote e a dádiva, e darei o que me disserdes; dai-me somente a moça por mulher.
Então responderam os filhos de Jacó a Siquém e a Hemor, seu pai, enganosamente, e falaram, porquanto havia contaminado a Diná sua irmã.