Genesis 34:8

Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, Hamor lhes ponderou desta maneira: ´Meu filho Siquém enamorou-se de vossa filha, peço-vos que lha deis como esposa a ele.

King James Atualizada

Então falou Hemor com eles, dizendo: A alma de Siquém meu filho está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.

New International Version

Mas Hamor lhes disse: "Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.

Nova Versão Internacional

Mas Hamor falou com eles, dizendo: - Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então fallou Hemor com elles dizendo: A alma de Sichem meu filho está namorada de vossa filha; ora dai-lh`a por mulher.

1848 - Almeida Antiga

And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.

American Standard Version

But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?

Basic English Bible

Então, falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.

Almeida Recebida

Hamor fez um pedido a Jacó e seus filhos: ´Meu filho Siquém se apaixonou por sua filha. Por favor, permitam que ele se case com ela.

Nova Versão Transformadora

Mas Hamor lhes disse: - O meu filho Siquém está apaixonado pela filha de vocês. Eu peço que vocês deixem que ela case com ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 34

Sua alma se apegou a Diná, filha de Jacó, e amou a jovem, e falou-lhe ao coração.
Então, disse Siquém a Hamor, seu pai: Consegue-me esta jovem para esposa.
Quando soube Jacó que Diná, sua filha, fora violada por Siquém, estavam os seus filhos no campo com o gado; calou-se, pois, até que voltassem.
E saiu Hamor, pai de Siquém, para falar com Jacó.
Vindo os filhos de Jacó do campo e ouvindo o que acontecera, indignaram-se e muito se iraram, pois Siquém praticara um desatino em Israel, violentando a filha de Jacó, o que se não devia fazer.
08
Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.
Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas;
habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.
E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: Ache eu mercê diante de vós e vos darei o que determinardes.
Majorai de muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirdes; dai-me, porém, a jovem por esposa.
Então, os filhos de Jacó, por causa de lhes haver Siquém violado a irmã, Diná, responderam com dolo a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram: