Se enviares o nosso irmão conosco, desceremos e compraremos comida para ti.
Nova Versão Internacional
Se resolveres enviar conosco o nosso irmão, desceremos e te compraremos mantimento;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se enviares conosco o nosso irmão, desceremos, e te compraremos alimento;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se enviares conosco o nosso irmão, desceremos e te compraremos alimento;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se o senhor resolver enviar conosco o nosso irmão, iremos e compraremos mantimento para o senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se o senhor deixar que ele vá, nós iremos comprar mantimentos para o senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se o senhor enviar Benjamim conosco, desceremos e compraremos mais mantimento,
Nova Versão Transformadora
Se enviares com nosco a nosso irmão, deceremos e te compraremos alimento.
1848 - Almeida Antiga
Se queres enviar conosco o nosso irmão, desceremos e te compraremos alimento;
Almeida Recebida
Se estás preparado para deixar nosso irmão partir conosco, desceremos e compraremos comida para ti;
King James Atualizada
If you will let our brother go with us, we will go down and get food:
Basic English Bible
If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
New International Version
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
American Standard Version
Comentários