Genesis 43:8

Então disse Judá a Israel, seu pai: "Deixa o jovem ir comigo e partiremos imediatamente, a fim de que tu, nós e nossas crianças sobrevivamos e não venhamos a morrer.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Com isto disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e nos levantaremos e iremos; para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o mancebo comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos, e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Judá disse a Israel, seu pai: - Deixe o jovem ir comigo, e nos levantaremos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem o senhor, nem os nossos filhinhos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Judá disse ao pai: - Deixe o rapaz por minha conta. Nós partiremos agora mesmo, e assim ninguém morrerá: nem nós, nem o senhor, nem os nossos filhinhos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Judá disse a seu pai: ´Deixe o rapaz ir comigo e partiremos. Do contrário, todos nós morreremos de fome, e não apenas nós, mas também nossos pequeninos.

Nova Versão Transformadora

Então disse Juda a Israel seu pai: Envia ao mancebo comigo, e levantaremos-nos,e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem nossos filhos.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o mancebo comigo, e levantar-nos-emos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem nossos filhinhos.

Almeida Recebida

Então, Judá rogou a seu pai Israel: ´Deixa ir comigo o menino. Vamos, ponhamo-nos a caminho, para conservarmos a vida e não morrermos, nós, tu conosco e os nossos filhos e todas as nossas casas.

King James Atualizada

Then Judah said to Israel, his father, Send the boy with me, and let us be up and going, so that we and you and our little ones may not come to destruction.

Basic English Bible

Then Judah said to Israel his father, "Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.

New International Version

And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.

American Standard Version

Genesis 43

Mas Judá lhe disse: "O homem nos advertiu severamente: ´Não voltem à minha presença, a não ser que tragam o seu irmão`.
Se enviares o nosso irmão conosco, desceremos e compraremos comida para ti.
Mas se não o enviares conosco, não iremos, porque foi assim que o homem falou: ´Não voltem à minha presença, a não ser que tragam o seu irmão` ".
Israel perguntou: "Por que me causaram esse mal, contando àquele homem que tinham outro irmão? "
E lhe responderam: "Ele nos interrogou sobre nós e sobre nossa família. E também nos perguntou: ´O pai de vocês ainda está vivo? Vocês têm outro irmão? ` Nós simplesmente respondemos ao que ele nos perguntou. Como poderíamos saber que ele exigiria que levássemos o nosso irmão? "
08
Então disse Judá a Israel, seu pai: "Deixa o jovem ir comigo e partiremos imediatamente, a fim de que tu, nós e nossas crianças sobrevivamos e não venhamos a morrer.
Eu me comprometo pessoalmente pela segurança dele; podes me considerar responsável por ele. Se eu não o trouxer de volta e não o colocar bem aqui na tua presença, serei culpado diante de ti pelo resto da minha vida.
Como se vê, se não tivéssemos demorado tanto, já teríamos ido e voltado duas vezes".
Então Israel, seu pai, lhes disse: "Se tem que ser assim, que seja! Coloquem alguns dos melhores produtos da nossa terra na bagagem e levem-nos como presente ao tal homem: um pouco de bálsamo, um pouco de mel, algumas especiarias e mirra, algumas nozes de pistache e amêndoas.
Levem prata em dobro, e devolvam a prata que foi colocada de volta na boca da bagagem de vocês. Talvez isso tenha acontecido por engano.
Peguem também o seu irmão e voltem àquele homem.