Genesis 44:21

"Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disseste a teus servos: Trazei-mo, para que ponha os olhos sobre ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o senhor disse a estes seus servos: ´Tragam o jovem, para que eu o veja.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí o senhor nos disse para trazer o rapazinho porque desejava vê-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´O senhor nos disse: ´Tragam-no aqui para que eu possa vê-lo com os próprios olhos`.

Nova Versão Transformadora

Então tu disseste a teus servos: Trazei-m`o a mim, e eu porei meu olho nelle.

1848 - Almeida Antiga

Então tu disseste a teus servos: Trazei-mo, para que eu ponha os olhos sobre ele.

Almeida Recebida

Então, disseste a teus servos: ´Trazei-mo, para que ponha meus olhos sobre ele`.

King James Atualizada

And you said to your servants, Let him come down to me with you, so that I may see him.

Basic English Bible

"Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'

New International Version

And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.

American Standard Version

Genesis 44

Respondeu Judá: "O que diremos a meu senhor? Que podemos falar? Como podemos provar nossa inocência? Deus trouxe à luz a culpa dos teus servos. Agora somos escravos do meu senhor, como também aquele que foi encontrado com a taça".
Disse, porém, José: "Longe de mim fazer tal coisa! Somente aquele que foi encontrado com a taça será meu escravo. Os demais podem voltar em paz para a casa do seu pai".
Então Judá dirigiu-se a ele, dizendo: "Por favor, meu senhor, permite-me dizer-te uma palavra. Não se acenda a tua ira contra o teu servo, embora sejas igual ao próprio faraó.
Meu senhor perguntou a estes seus servos se ainda tínhamos pai e algum outro irmão.
E nós respondemos: Temos um pai já idoso, cujo filho caçula nasceu-lhe em sua velhice. O irmão deste já morreu, e ele é o único filho da mesma mãe que restou, e seu pai o ama muito.
21
"Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.
E nós respondemos a meu senhor que o jovem não poderia deixar seu pai, pois, caso o fizesse, seu pai morreria.
Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Quando voltamos a teu servo, a meu pai, contamos-lhe o que o meu senhor tinha dito.
"Quando o nosso pai nos mandou voltar para comprar um pouco mais de comida,
nós lhe dissemos: Só poderemos voltar para lá, se o nosso irmão caçula for conosco. Pois não poderemos ver a face daquele homem, a não ser que o nosso irmão caçula esteja conosco.